تخطى إلى المحتوى

الألسن للترجمة

ترجمة عقد عمل

خدمة ترجمة عقد عمل دقيقة ومعتمدة من الألسن تساعدك على إنهاء معاملاتك القانونية والوظيفية بسرعة لدى الجهات الرسمية والحكومية.

خدمة ترجمة عقد عمل بدقة عالية مع الألسن

عقد العمل من أهم المستندات التي لا تحتمل أي خطأ في الترجمة؛ لأنه يحدد التزاماتك وحقوقك أمام جهات رسمية داخل بلدك أو خارجه، ويواجه كثير من المتقدمين للسفر أو التوظيف مشكلة رفض أوراقهم لمجرد أن الترجمة غير دقيقة أو غير معتمدة؛ لذلك فإن أفضل حل هو الاعتماد على مكتب ترجمة معتمد يقدم لك ترجمة عقد عمل ترجمة معتمدة.

نعلم في الألسن مدى أهمية الدقة في ترجمة عقود العمل؛ لذلك نقوم بترجمة كل بند في العقد بوضوح كامل، بداية من تفاصيل الوظيفة والراتب، وحتى الشروط القانونية وحقوق الطرفين، ثم نراجع الترجمة أكثر من مرة قبل تسليمها، وبهذا الشكل، تضمن أن النسخة المترجمة مطابقة للأصل وقابلة للاستخدام أمام السفارات والوزارات والمحاكم.

ومن أهم مميزات ترجمة عقد عمل لدينا:

التزام بالمواعيد

دقة في الترجمة

ختم رسمي معتمد

مترجمون قانونيون معتمدون

أرسل عقد عملك إلى الألسن، واستلمه مترجم بأعلى مستوى من الدقة والاحترافية

واحصل على عقد عملك مترجم في خلال 24 ساعة

أهمية ترجمة عقود العمل

ترجمة عقد عمل

معايير ترجمة عقد عمل

تحتاج ترجمة عقود العمل تحتاج إلى ضوابط واضحة تضمن قبول العقد وصحته أمام جميع الجهات، ولكي تكون الترجمة معتمدة وموثوقة، هناك معايير يجب الالتزام بها، من أهمها:

الدقة في الصياغة: يجب أن تنقل الترجمة كل بند من بنود العقد دون أي حذف أو تغيير، وأن يتم استخدام مصطلحات قانونية صحيحة.

مترجم قانوني متخصص: لا بد أن يقوم بالترجمة مترجم معتمد لديه خبرة قانونية؛ لضمان أن النص متوافق مع القوانين المحلية والدولية.

الاعتماد الرسمي: يشترط أن تحمل الترجمة ختم المكتب وتوقيع المترجم المعتمد؛ لتكون مقبولة لدى السفارات والجهات الحكومية.

مطابقة النسخة الأصلية: يجب أن تحتفظ الترجمة بنفس الشكل والتنسيق والأرقام الواردة في العقد الأصلي.

السرية التامة: نظراً لأهمية بيانات عقود العمل؛ فإن الحفاظ على سرية المعلومات شرط أساسي في الترجمة.

مراجعة دقيقة: يجب تدقيق العقد المترجم أكثر من مرة للتأكد من خلوه من الأخطاء اللغوية أو القانونية.

لماذا تعتمد على الألسن عند ترجمة عقد عمل؟

عندما تختار مكتب الألسن في ترجمة المستندات الرسمية؛ فأنت تضمن حصولك على ترجمة وثائق رسمية معتمدة ومقبولة لدى كافة الجهات الرسمية داخل مصر وخارجها؛ ومن أهم ما يميزنا:

خبرة قانونية واسعة: لدينا فريق من المترجمين المتخصصين في الترجمة القانونية، ما يضمن لك نقل كافة بنود العقد وتفاصيله بصورة مطابقة للأصل.

ترجمة بأكثر من 75 لغة: نوفر ترجمة عقد عمل بجميع اللغات المطلوبة، سواء الشائعة مثل الإنجليزية والفرنسية أو النادرة مثل الصينية والكورية.

دقة ومراجعة متكررة: لا نكتفي بترجمة العقد فقط، بل نراجعه أكثر من مرة لضمان خلوه من الأخطاء وضمان تطابقه مع النص الأصلي.

التزام بالمواعيد: ندرك أن عقد العمل وثيقة مرتبطة بإجراءات رسمية، لذلك نحرص على التسليم في المواعيد المحددة دون أي تأخير.

تكلفة مناسبة: نحرص على أن تكون خدماتنا القانونية ذات جودة عالية وبسعر عادل يتناسب مع احتياجات الأفراد والشركات.

سرية تامة: نضمن الحفاظ على سرية بياناتك ومعلوماتك الشخصية في جميع مراحل الترجمة.

ترجمة عقد عمل ترجمة معتمدة
ترجمة عقد عمل بالانجليزي

نوع العقد: تختلف الأسعار حسب طبيعة العقد، فالعقود المطولة والمعقدة تستغرق وقتًا وجهدًا أكبر من العقود البسيطة.

عدد الصفحات: كلما زاد حجم العقد وعدد بنوده، ارتفعت التكلفة، بينما تكون العقود القصيرة أقل تكلفة.

اللغة المطلوبة: يختلف السعر تبعًا للغة المستهدفة، فمثلًا ترجمة عقد عمل بالانجليزي لها تكلفة تختلف عن الترجمة إلى لغات نادرة مثل الصينية أو الكورية.

موعد التسليم: الترجمة العاجلة تُسعَّر بشكل مختلف عن الترجمة العادية نظرًا لضيق الوقت.

درجة التنسيق: بعض العقود تتطلب مطابقة كاملة لشكل المستند الأصلي من جداول وأختام؛ مما قد يضيف إلى التكلفة.

تقييمات العملاء
تقييمات العملاء
تقييمات العملاء

الأسئلة المتكررة

ماهي ترجمة عقد عمل؟
هل الترجمة الشخصية لعقد العمل تكفي؟
هل الترجمة المعتمدة لعقد العمل مقبولة في السفارات والجهات الرسمية؟
كيف أستلم نسخة عقد العمل المترجم؟