تخطى إلى المحتوى

خدمة ترجمة عقد الزواج

ترجمة عقد الزواج مع الألسن بدقة عالية تضمن لك القبول الرسمي

ترجمة عقود الزواج هي إحدى الخدمات التي يبحث عنها الكثير من الأفراد أثناء قيامهم ببعض المعاملات الرسمية داخل الدولة أو عند السفر للخارج، ولا تعني ترجمته نقل محتواه من لغة إلى أخرى فقط، بل تحتاج إلى دقة قانونية، وصياغة متوافقة مع متطلبات الجهة التي سيقدم لها العقد، بالإضافة إلى اعتماد رسمي من مكتب ترجمة معتمد.

نقدم لكم في الألسن خدمة ترجمة عقد الزواج بدقة عالية، تتم من خلال مترجمين قانونيين متخصصين في ترجمة وثيقة عقد زواج وفق معايير الجهات الرسمية داخل مصر وخارجها، فالألسن مكتب ترجمة معتمد من وزارة العدل ومعتمد لدى جميع السفارات، لذا؛ فإن ترجماتنا تكون دقيقة وقانونية ومعتمدة؛ مما يسهل عليك كل خطوات التقديم أو التوثيق دون أي مشاكل.

ومن أهم مميزات ترجمة عقد زواج لدينا:

اعتماد رسمي بختم المكتب وتوقيع مترجم موثوق وجاهز للتصديق.

فريق مترجمين ومراجعين بخبرات طويلة في ترجمة الوثائق الرسمية.

ترجمة قانونية دقيقة متوافقة مع الصيغ المطلوبة في السفارات والجهات الخارجية.

خدمات الترجمة إلى أكثر من 75 لغة، منها الإنجليزية، والفرنسية، والإيطالية، والألمانية.

ترجم الآن عقد الزواج من خلال الألسن بصيغة قانونية معتمدة تضمن لك القبول لدى جميع الجهات الرسمية والسفارات.

وأحصل على عقد زواج موثق.

أهمية ترجمة عقد زواج ترجمة معتمدة

معايير ترجمة عقود الزواج

نظرًا لأن عقود الزواج يتم تقديمها لجهات رسمية؛ فإن ترجمتها يجب أن تتم وفق معايير محددة تضمن قبول الترجمة لدى تلك الجهات دون أي رفض أو تأخير، ومن أهم هذه المعايير:

أن يتم نقل البيانات بدقة كما هى في العقد الأصلي، بما في ذلك الأسماء، والأرقام، والتواريخ.

الترجمة باستخدام صياغة قانونية واضحة ومُعتمدة.

الحفاظ التام على سرية المعلومات الواردة في الوثيقة.

مطابقة الترجمة لقوانين الدولة التي سيقدم إليها العقد المترجم.

أن تصدر الترجمة من مكتب ترجمة معتمد رسميًا.

معايير ترجمة عقود الزواج
ترجمة عقد الزواج

المستندات اللازمة عند ترجمة عقود الزواج

كي تتم ترجمة عقود الزواج بطريقة صحيحة ومعتمدة، هناك بعض الوثائق التي يجب عليك تقديمها قبل بدء الترجمة؛ لضمان سرعة الترجمة وصحتها، قد تختلف هذه المتطلبات قليلًا حسب الجهة التي ستقدم إليها الترجمة، ولكننا في الألسن نوجهك لما تحتاجه من مستندات أخرى لضمان سلاسة الإجراءات، وتتمثل المستندات المطلوبة عادةً فيما يلي:

  1. النسخة الأصلية من عقد الزواج أو قسيمة الزواج الرسمية مختومة بختم الجهة المُصدرة.
  2. صورة واضحة من بطاقة الرقم القومي أو جواز السفر لأحد الطرفين أو كليهما.
  3. تحديد اللغة المطلوبة والجهة التي ستُقدم إليها الترجمة سواد كانت سفارة أو وزارة أو جهة أخرى.

رسوم ترجمة عقد الزواج

لغة الترجمة المطلوبة: حيث تختلف الأسعار بين اللغات الشائعة والنادرة.

طول محتوى العقد وتنسيقه: فكلما زاد حجم البيانات وتعقيدها زادت تكلفة الترجمة.

التصديق الرسمي أو ختم إضافي: تحتاج بعض السفارات أو الجهات الحكومية تصديق الترجمة؛ مما يزيد من رسوم الترجمة.

مدة التسليم: قد تتغير الرسوم إذا كنت بحاجة إلى تسليم عاجل للترجمة.

رسوم ترجمة عقد الزواج
تقييمات العملاء
تقييمات العملاء
تقييمات العملاء

الأسئلة المتكررة

أين يمكنني ترجمة عقد الزواج؟
كم من الوقت تستغرق عملية ترجمة عقد الزواج؟
ما هي الشروط الأساسية لترجمة عقود الزواج؟
كيف أستخرج قسيمة زواج مترجمة؟